Categorias

Aplicativos auxiliam usuários a aprender novos idiomas

Aplicativos auxiliam usuários com outros idiomas

Um conjunto de aplicativos gratuitos para Android e iOS está auxiliando bastante os usuários a aprenderem o básico de outros idiomas.

Os aplicativos da escola de idiomas Rosetta Stone dá aos usuários de iPhone e iPad alguns exercícios curtos, com frases comumente usadas em francês, alemão, italiano e espanhol. Esses exercícios utilizam reconhecimento de voz para testar se o usuário está falando a palavra corretamente.

Já o app da Doulingo, disponível para Android e iPhone, transforma a aprendizagem de um novo idioma em um jogo. Os idiomas são divididos em diferentes componentes, como tempo e substantivos, e quando o usuário aperfeiçoa uma habilidade, desbloqueia novos recursos.

Outros apps, como o Google Translate e o Vocre, utilizam o reconhecimento de voz, junto com a tecnologia de tradução, para traduzir o discurso.

Há também o VerbalizeIt, que possui uma abordagem um pouco diferente. Ele conecta tradutores ao redor do mundo com pessoas que tem dificuldades de entender uma língua. O usuário escolhe o idioma a ser traduzido, e após clicar em um botão no aplicativo, estão conectados a uma pessoa do outro lado do telefone. Apesar de o app ser gratuito, o custo do serviço varia entre US$ 1 e 2 por minuto.

– Essa chamada do cliente é encaminhada através de nosso call center virtual para o próximo tradutor disponível para esse determinado idioma que você precisa – afirmou Ryan Frankel, diretor da VerbalizeIt.

Segundo Frankel, a VerbalizeIt possui mais de 8.500 tradutores, que passaram por um exame de proficiência antes de começarem a trabalhar para o aplicativo. A empresa também possui uma plataforma para a tradução de documentos.

– Percebemos que quando você constrói esta comunidade de tradutores, eles são capazes de fazer muito mais do que traduções de telefone. Eu acho que o maior obstáculo – e esta é a razão pela qual você sempre precisará de seres humanos – é que a compreensão do contexto local, do dialeto, do sarcasmo e da emoção é difícil. Há tanta coisa que uma máquina não pode entender naquilo que os seres humanos são capazes – afirmou Frankel.